ONZE DIENSTEN
VERTALINGEN

 

Ons werk bestaat erin alle nuances van de brontaal (uw taal) getrouw over te brengen op het doelpubliek (de lezers van uw tekst). Wij vertalen meestal naar het Frans, maar ook in sommige gevallen naar het Engels en het Spaans. In ons vertaalwerk is de revisie van de tekst een verplichte stap, om de beste kwaliteit te kunnen verzekeren.

SECTOREN WAARIN WIJ ACTIEF ZIJN

 

  • Economie en handel (marketing, sociaal ondernemerschap, brochures, folders, catalogussen, bedrijfspresentaties ...)

  • Sociale markteconomie (MVO)

  • Technologie (omschrijving van producten en fabricages)

  • Ecologie en duurzame ontwikkeling

  • Geneeskunde (medische aanbevelingen)

  • Journalistiek (artikels voor kranten en magazines, over mode, cultuur, politiek ...)

  • Biologie

  • ...

REVISIE EN HERLEZING

 

Als taalkundigen reviseren of herwerken wij de eerste versie van teksten. Die vraag kan komen van klanten of collega-vertalers die hun teksten willen verfijnen.

TRANSCRIPTIE

 

​Wij ontfermen ons met plezier over de transcriptie van uw audio- en video-opnamen, zodat u uw tijd in iets anders kunt steken. Wij maken transcripties van interviews (met groepen of individueel), conferenties en toespraken, in het domein van het wetenschappelijk onderzoek of journalistiek, in het Duits, Frans en Spaans.

2018 @Rana Translation | Impressum | Datenschutzerklärung